شعر فرانسوی.. گردآوری . مریم .ع . ب
Promenade sentimentale
Et le vent berçait les nénuphars blemes;
Les grands nénuphars entre les roseaux
Tristement luisaient sur les calmes eaux.
Moi j'errais tout seul,promenant ma plaie
Au long de l'étang,parmi la saulaie
Ou la brume vague évoquait un grand
Fantome laiteux se désespérant
Et pleurant avec la voix des sarcelles
Qui se rappelaient en battant des ailes
Parmi la saulaie ou j'errais tout seul
Proprement ma plaie;et l'épais linceul
Des ténèbres vint noyer les supremes
Rayons du couchant dans ses ondes blemes
Et les nénuphars,parmi les roseaux,
Les grands nénuphars sur les calmes eaux.
گردش احساساتی
واپسين پرتو غروب می تابيد و باد
نيلوفرهای رنگ پريده را به جنبش آورده بود،
ميان نيزار،نيلوفرهای آبی بزرگ
دلتنگ بر امواجِ آرام می درخشيدند.
يکه و تنها ميان بيدستان پرسه می زدم،
در امتداد برکه رنجم را به گردش برده بودم.
چون شبح بزرگ شيری رنگ
مِه خفيف نوميدانه می گريست،
به صدای مرغابيان که بال می زدند
و يکديگر را به خويش می خواندند.
يکه و تنها ميان بيدستان پرسه می زدم،
من رنجم را به گردش برده بودم.
کفن ضخيم ظلمت در امواج پريده رنگ
واپسين پرتو غروب را غرق می کرد.
ميان نيزار،نيلوفرهای آبی بزرگ
بر امواجِ آرام می درخشيدند.
در نيمه راه برزخ، پل ورلن، ترجمه: م.پارسايار
àmi chemin du Purgatoire Paul Verlain
بنام خداوند جان آفرین