Promenade sentimentale

    Le couchant dardait ses rayons supremes

      Et le vent berçait les nénuphars blemes;

      Les grands nénuphars entre les roseaux

     Tristement luisaient sur les calmes eaux.

      Moi j'errais tout seul,promenant ma plaie

      Au long de l'étang,parmi la saulaie

      Ou la brume vague évoquait un grand

      Fantome laiteux se désespérant

      Et pleurant avec la voix des sarcelles

      Qui se rappelaient en battant des ailes

      Parmi la saulaie ou j'errais tout seul

      Proprement ma plaie;et l'épais linceul

      Des ténèbres vint noyer les supremes

      Rayons du couchant dans ses ondes blemes

      Et les nénuphars,parmi les roseaux,

      Les grands nénuphars sur les calmes eaux.

             

                        گردش احساساتی

واپسين پرتو غروب می تابيد و باد

نيلوفرهای رنگ پريده را به جنبش آورده بود،

ميان نيزار،نيلوفرهای آبی بزرگ

دلتنگ بر امواجِ آرام می درخشيدند.

يکه و تنها ميان بيدستان پرسه می زدم،

در امتداد برکه رنجم را به گردش برده بودم.

چون شبح بزرگ شيری رنگ

مِه خفيف نوميدانه می گريست،

به صدای مرغابيان که بال می زدند

و يکديگر را به خويش می خواندند.

يکه و تنها ميان بيدستان پرسه می زدم،

من رنجم را به گردش برده بودم.

کفن ضخيم ظلمت در امواج پريده رنگ

واپسين پرتو غروب را غرق می کرد.

ميان نيزار،نيلوفرهای آبی بزرگ

 

بر امواجِ آرام می درخشيدند.

 

                     در نيمه راه برزخ،                             پل ورلن،   ترجمه: م.پارسايار        

              àmi chemin du Purgatoire    Paul Verlain